墨菲氏征,也叫“自我实现预言”,指的是一种翻译失误而导致的被动预言,即某个不希望发生的事件因为一些表述问题而被预言。
这一理论,起源于20世纪初的美国。当时美国飞机制造商墨菲在检验员空难灾害中提出了一条口号:“如果有两种以上的方法去做一件工作,而且这些方法中有一种会导致灾难,那么一定有人会选择这种方法。”
然而,当口号被传入非英语国家时,翻译却将这句话翻译为:如果有两种以上的方法去做一件工作,而且这些方法中有一种会导致灾难,那么一定会有人使用这种方法。这使得本意是警醒人们选择正确方法的警句变成了一句似是而非的预言。
在中国,“墨菲氏征”在网络流行,成了一种调侃,形容事事不顺心或者万事皆错的局面。这也说明了一件事:翻译不是一件简单的事情,一个词的翻译错误,很有可能就会引发误解,甚至引起负面影响。